Vou apresentar-me. Após uma experiência profissional no ensino superior francês e no setor associativo, para o qual efetuei algumas traduções em regime de voluntariado, iniciei a minha atividade na área da tradução que é, para mim, a arte de construir pontes entre as línguas, as culturas e os países. Exerço a minha atividade na área da traução e da formação em línguas desde 2006, primeiro no regime de "portage salarial" (estatuto de semi-independente, existente em França) e, posteriormente, através da criação da minha empresa em 2008.
2010: micro-empresária (auto-entrepreneur) - Serviços de Tradução (francês e inglês para português) e de Formação em línguas (português e francês para estrangeiros)
2008: micro-empresária (clássica) - Serviços de Tradução (francês e inglês para português) e de Formação em línguas (português e francês para estrangeiros)
Aulas de português em videoconferência (através da plataforma Italki).
Descrição da empresa
Serviços de tradução para empresas (FDO, SAMT, B-Fly, Ad Tatum, Green Latitude, Elitavia, ADH Solutions, DHJ) associações (Association Portulan) e clientes privados. Aulas de línguas para vários organismps de formation: Berlitz Marseille, Capital Formations, Espace Langues, Association Portulan, CIPE-La Passerelle. Aulas de línguas para empresas e organismos: MCL Avocats, Agence Française de Développement.
Tradutora ajuramentada pelo Tribunal de Aix-en-Provence depuis 2019.
Tradução de painéis de uma exposição para a Associação Portulan (Aix-en-Provence) Tradução de biografias de cantores e grupos musicais para a empresa Wild-Wild Life Alemanha Tradução de documentos publicitários, sítios na internet, manuais de utilização (entre outros tipos de documentos)para as agências de tradução AAGIR Bureautique, Abadenn Multilingue, e para clientes privados